A | A | A
Norway’s official websites abroad

Апостиль/легалізація документів, переклад, печатка «вірна копія»

Sist oppdatert: 19.07.2013 //

 Апостиль/Легалізація документів

Норвегія, Україна та Білорусь підписали конвенцію про скасування вимоги дипломатичної або консульської легалізації іноземних офіційних документів (Гаазька конвенція від 5 жовтня 1961 року http://www.hcch.net/index_en.php?act=conventions.text&cid=41) . Замість легалізації офіційний документ повинен містити печатку-апостиль. Докладніше про апостиль тут http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/995_082 .

Посольство Королівства Норвегія у Києві не ставить апостилі на документи. Звертатись за апостилем необхідно до відповідних органів тієї країни, де було видано документ. Якщо документ було видано у Норвегії, звертатись необхідно до консульського департаменту Міністерства Закордонних справ Норвегії або до губернатора округу (http://www.hcch.net/index_en.php?act=authorities.details&aid=337)

Щоб поставити апостиль на документі, який було видано в Україні, необхідно звертатись до відповідних органів України http://www.hcch.net/index_en.php?act=authorities.details&aid=351

Щоб поставити апостиль на документі, який було видано в Білорусі, необхідно звертатись до відповідних органів  Білорусі http://www.hcch.net/index_en.php?act=authorities.details&aid=309

 

Переклад

Посольство не пропонує послугу з перекладу. В разі необхідності перекладу, письмового чи усного, звертайтесь до перекладацьких агенцій.

 

Вірна копія

Посольство Королівства Норвегія у Києві ставить печатку «вірна копія» на копії документу, зробленого з оригіналу безпосередньо у посольстві. Така печатка не підтверджує справжності наданого документу, не підтверджує автентичності підпису на документі, а лише засвідчує, що це є копія документу, зробленого у посольстві. Консульський  тариф за проставлення печатки «вірна копія» складає 50 норвезьких крон за сторінку, але не менше ніж 215 норвезьких крон.